Les incontournables de Saint-Joseph-de-la-Rive

À la gare du Train de Charlevoix At the Train de Charlevoix station

Musée maritime de Charlevoix
Nommé « l’Attractif 2019 de Charlevoix » », le Musée raconte les goélettes de bois et le cabotage sur le Saint-Laurent dans une expérience à 360°, de la forêt au fleuve, entre nature et culture. Called « Charlevoix’s Attraction 2019 », the Museum recount the story of wooden schooners and coastal navigation on the St. Lawrence in a 360° experience, from the forest to the river, between nature and culture.

Ouverture Open
De la mi-mai à mi-octobre From mid-May to mid-October
Tous les jours Every day : de 10h à 18h

 

La Papeterie Saint-Gilles
Devant la gare, découvrez cet économusée du papier. La Papeterie est une entreprise d’économie sociale defabrication artisanale de papier fait main à base de coton. Les visiteurs pourront y voir des artisans à l’œuvre dans un environnement historique, proposant des collections et une galerie d’art-boutique. Discover this paper economuseum which faces the station. La Papeterie is a social economy enterprise that crafts hand-made paper from cotton. Visitors will be able to see artisans at work in a historical environment, offering collections and an art gallery.

Ouverture – Opening
Du 24 juin à la mi-octobre June 24 to mid-October
Tous les jours Every day : de 9h à 17h

Promenade sur la rue de l'Église - A walk on the l'Église street

La rue de l’Église vous mène à la petite chapelle du village. Pour s’y rendre, vous longerez la grève tout au long. The l’Église street leads you to the small chapel of the village. To get there, you will walk along the beach all along.

Se nourrir - To eat

Auberge de la Rive de Charlevoix – Bar et terasse – Sur la rue de l’Église en vous dirigeant vers le fleuve. Located on de l’Église Street on your way to the river.

Auberge Beauséjour – Bar et terrasse
Sur la rue du Quai, en vous dirigeant vers le traversier. Located on du Quai Street on your way to the ferry.

La Boulangerie Laurentide – Sur la rue Félix Antoine Savard, voisine à la gare. On Félix Antoine Savard street, next to the train station.

BOUTIQUES À DEUX PAS DE LA GARE !

Les Santons de Charlevoix – Boutique d’artisanat et de figurines de création originale. Boutique selling crafts and figurines of original creation

La boutique Rose – Boutique d’artisanat de la région de la région. Boutique with handcrafted items made by local artisans.

La Boutique des Peupliers – De l’autre côté de la rue de l’Église, vis-à-vis de la gare du train, se trouve cette boutique de souvenirs et de produits d’artisanat faits à la main offrant également un comptoir de crème glacée dure, au grand plaisir des plus gourmand(e)s ! On the other side of the rue de l’Église, opposite the train station, is this store selling souvenirs and handmade handicrafts. It also offers a hard ice cream counter, to the delight of the most gourmet!

Découvrez le secteur en montagne - Discover the area in the mountains

Le sentier de la Forêt marine / La Seigneurie

DISTANCE : 8 KM
TYPE : ALLER-RETOUR – ROUND TRIP
NIVEAU – LEVEL : DÉBUTANT/INTERMÉDIAIRE
BEGINNER/INTERMEDIATE
DÉNIVELÉ – HEIGHT DIFFERENCE : 280 M
SENTIER- TRAIL : AMÉNAGÉ – DEVELOPED
BALISAGE – BEACONING : BLEU ET BLANC
DURÉE – DURATION : 2 À 3H

Entrée du sentier: à côté de la Papeterie Saint-Gilles Trail entrance: next to La Papeterie Saint-Gilles.

Durée du sentier en entier Duration of the entire trail : (8 km) : 2 à 3h

Le sentier de la Forêt marine / La Seigneurie offre aux randonneurs une perspective inédite de Saint-Joseph-de-la-Rive ; ces derniers peuvent l’emprunter gratuitement en toute saison. Fenêtre unique sur le fleuve et l’Isle-aux-Coudres, il rivalise avec les plus beaux sentiers de Charlevoix. The Forêt marine / La Seigneurie Trail offers hikers a unique perspective of Saint-Joseph-de-la-Rive; hikers can use it free of charge in all seasons. A unique window on the river and Isle-aux-Coudres, it rivals the most beautiful trails in Charlevoix.

Pour en découvrir d’avantage et même monter la «grande côte» pour visiter le village des éboulements, tout en haut ? To discover more and even go up the «great coast» to visit the village of Les Éboulement, at the very top?

Appelez un taxi ! Call a cab! Service de taxi Roger Boudreault – 418 635-2516 ou 418 665-5258

*** Pour consulter la liste complète des attraits de Saint-Joseph-de-la-Rive et des Éboulements, pour trouver les adresses et les coordonnées des établissements, consultez le crateremarees.com **
*** To consult the complete list of attractions, to find the addresses and contact information of the establishments, visit crateremarees.com ***